跳过导航

我们在出版界需要更多的中美洲代表

出版界缺乏中美洲代表性的现象以我而告终

我们得谈谈缺少洪都拉斯裔美国人的问题中美洲代表在电视,电影,美容,主流媒体,尤其是出版业。洪都拉斯人是居住在美国的第八大拉美裔人口皮尤研究中心——这一事实在媒体和书籍中没有得到充分反映。此外,出版业仍然以白人为主,据出版商2019年每周行业薪资调查白种人占整个行业的84%,而西班牙裔——不幸的是,这并不令人意外——只占3%。由于这个行业因缺乏多样性而步履维艰,难怪图书仍然缺乏来自像我这样的社区的代表。

在90年代和00年代初长大的我,唯一见过的中美洲代表都是墨西哥社区。其他人只是在雷达下飞行,很可能被分到其他社区。以巴拿马女演员为例塔季扬娜·阿里她扮演了阿什利·班克斯贝莱尔的新鲜王子.我小时候很迷恋她,但我不知道她是中美洲人——只有黑人媒体报道过她,从来没有提到过她的拉丁血统。

后来,在我十几岁的时候,我认识了一位洪都拉斯裔美国女演员美剧中在大屏幕上真正的女人有曲线,由哥伦比亚裔美国女性帕特里夏·卡多佐执导。这是我第一次看到洪都拉斯的代表,我迫切地想要更多。自然而然地,我开始关注费雷拉的演艺事业,几乎看了她演的每一部戏旅行裤姐妹会《丑女贝蒂》我们的家金宝搏app庭婚礼和更多。然而,我注意到她很少有机会在银幕上扮演洪都拉斯的角色。这就是为什么她的洪都拉斯美国角色超市艾米·索萨对我来说意义重大。尽管她的身份不是这部剧的主要内容,但她的角色至少可以代表像我这样的观众。在第二季中,艾米提到她是洪都拉斯人,而不是墨西哥人。对非洪都拉斯人来说,这似乎是一句随意的小台词,但对我们这些社区的人来说,这意味着经常对非洪都拉斯黑人的刻板印象终于得到解决。再一次,我发现自己对中美洲人一直缺乏代表性感到疑惑。

最终,我发现自己在寻找其他媒体形式的表现。虽然我在青少年时期没有发现很多东西,但成年后我发现了更多,这要感谢社交媒体。我们终于有了更多的中美洲演员和媒体人,比如奥斯卡·艾萨克(危地马拉),科尔曼·多明戈(危地马拉和伯利兹),地区赖莎(洪都拉斯墨西哥人),罗西·迪亚兹(洪都拉斯人)和斯凯·杰克逊(洪都拉斯人)。但在代表方面仍有工作要做,尤其是在出版方面。

十年前,当我开始从事出版业时,我是工作场所唯一的洪都拉斯人——一个目光炯炯的大学毕业生,正在一个白人聚居的公司里寻找归属感。我的白人同事不理解这种愿望;对他们来说,我只是办公室里的另一个黑人女性。当我和其他一些有色人种联系时,包括其他黑人、拉丁美洲人和加勒比人,我仍然感到孤独。职场种族主义和微侵犯也没让我适应这个行业。我强迫自己专注于工作,宣传我正在写的那些令人惊叹的书。出版业的一个好处是可以接触到各种类型的书籍,从令人愉快的绘本和青少年奇幻小说,到文学小说和由各行各业的作家创作的名人驱动的非虚构作品。

我读过一些我喜欢的作家写的很棒的书,但我从来没有机会写一本不是墨西哥人的洪都拉斯或中美洲作家写的书。出版业因在工作场所和出版书籍方面缺乏多样性而受到广泛批评。在2020年和2021年,随着读者、作家和员工联合起来呼吁出版商做得更好,出版业经历了一场种族和公平的清算。从美国的污垢争议而且# PublishingPaidMe在2020年初向拉丁裔出版界和有色人种出版界发布他们的职场种族歧视调查“通过评估BIPOC图书出版公司员工在工作场所遭受种族歧视的程度,”对非白人行业代表的需求比以往任何时候都更加明显。

而我们看到了增长拉丁作家的书在美国,我们仍然严重缺乏洪都拉斯和中美洲的代表。CAKE Creative首席编辑Shelly Romero告诉POPSUGAR:“出版业缺乏洪都拉斯代表绝对是因为这个行业及其看门人喜欢定义什么是真正的代表,以及什么国家符合他们对拉丁美洲或拉丁美洲的定义。“拉丁代表仍然在低个位数但在我看来,墨西哥和古巴作家仍倾向于主导儿童文学。我们慢慢地看到了更多多米尼加、波多黎各和海地的创作者,但这些数字仍然很糟糕。”

据美国国家公共电台报道,洪都拉斯人是穿越美国南部边境的最大民族.罗梅罗说:“然而,很少看到中美洲代表的呼吁,也很少看到洪都拉斯创作者被解雇,这令人非常沮丧。”“我很感激在我离开Scholastic之前,我和Roy G. Guzmán一起获得了他的第一本青少年诗体回忆录,因为他们的诗集Catrachos这是我第一次在书中感受到自己的存在。”

在这个行业工作多年后,我终于联系上了其他洪都拉斯和中美洲血统的图书工作者,他们正在从内部为扩大拉丁经典而斗争。取安德里亚·莫拉莱斯她是危地马拉的图书搜索网红,在麦克米伦公司担任初级合同助理。“我发现,当我们反复讨论媒体中缺乏拉丁裔代表的问题时,中美洲人往往没有得到承认,”莫拉莱斯告诉POPSUGAR。“虽然我们在这里提倡扩大我们的声音,但我们很少看到中美洲人有机会讲述我们的故事,也很少有机会扩大拉丁裔经验的范围。在出版界,我不能说我们在拉丁裔代表方面取得了很大进展,除非我们在这个行业中看到更多来自中美洲背景的人,成为有出书合同的作家和专业人士。但现在,在2022年,在这些对话首次开始多年之后,出版商仍然感觉没有能力解决这一问题,并致力于消除这种删除。”

在新的一年开始之际,我希望出版商能开始扩大收购范围,积极寻求洪都拉斯和中美洲作家群体中代表性不足的声音。编辑和经纪人总是说,“这些作家不存在”或“我们不知道去哪里找他们”,但我知道这不是真的。这是我决定编辑这本纪实选集的众多原因之一狂野的语言不能被驯服:来自散居海外的拉丁裔的15个声音.这本书汇集了一群优秀的作家,包括我自己、Janel Martinez(洪都拉斯加里富纳)、Mark Oshiro(中美洲)和Kahlil Haywood(巴拿马),旨在集中中美洲作家,证明我们是存在的,我们的故事是有效的,而且总是有更多表现的空间。

当然,出版商也有公开的呼吁——但他们在这些公开呼吁中包含的大多数语言都是针对“未被代表的声音”,其中包括许多不同的社区(BIPOC, LGBTQ+等)。我很乐意看到一个针对中美洲人的呼吁,强调弱势群体的声音——我保证这些作家会出现的。我也呼吁其他拉丁作家对所有年龄段的拉丁文学在经验和文化方面缺乏多样性的问题更加直言不讳。bet188服务中心当我们谈到想要更多这样的书籍和故事时,重要的是我们不能把那些一直得不到服务的人(黑人、土著、酷儿等)抛在后面。

在出版业,我们也迫切需要更多的拉丁裔编辑和图书工作者。出版商是读者消费的书籍的管理者,重要的是,致力于这些故事的人反映了现实世界。我们正在经历出版界的一个特殊时刻,由于疫情的影响,许多公司已经开始接受远程实习和员工。虽然这为许多人打开了大门,但还有很多事情可以做。我建议更多的出版商——尤其是像企鹅兰登书屋、哈珀柯林斯和阿歇特这样的主要出版商——设立像拉丁裔出版协会计划这样的奖学金和倡议。可能性是无限的——只要出版商愿意与那些为这些代表性不足的社区服务的组织合作。

图片来源:Saraciea J Fennell
最新的团体
Baidu